德语系
德语系成立于1992年9月1日,与罗曼语和日耳曼语文学系同时成立。目前,该系隶属于欧洲文明系。
该系的主要目标是培养教育、语言学和翻译领域的高素质人才,他们精通德语、意大利语、法语和英语等外语。除了德语这一主要外语外,该系还教授第二外语:德语、英语、法语或意大利语。
该系工作的重要领域是高质量的德语教学、科学方法和研究活动以及教育工作。
该系培养以下学士学位课程的学生:
按方向:
- 531100 语言学
- 550300 语言教育
- 531000 语言学
按专业:
- 530003 翻译与翻译研究
“语言学教育”项目的使命 — 通过培养对语言、文学和文化的理解、批判性思维和教学经验,培养能够有效沟通和具有全球素养的教师。
“翻译与翻译研究”专业的使命 ——培养具备语言学、翻译理论与实践基础知识、符合现代教育标准要求的专家。“翻译与翻译学”专业的培养将使您在口译、笔译、技术翻译和文学翻译领域获得深入的知识,成为精通各种翻译技巧和类型的全能翻译人才。
语言学项目的使命 — 培养跨文化交流、教育和翻译领域的高素质专门人才,满足国家需求并在现代劳动力市场上具有竞争力。
该系积极与德国机构合作,例如德国学术交流中心 (DAAD)、吉尔吉斯共和国德语教师联盟、阿拉木图歌德学院、比什凯克歌德学院语言中心、德国国际合作机构 (GIZ),以及吉尔吉斯斯坦的大学,例如阿拉巴耶夫国立大学、奥什国立大学、玛纳斯理工大学、拉扎科夫国立大学。此外,该系还与法国大使馆、比什凯克“法国联盟”以及意大利领事馆保持着合作关系。
该系学生将在吉尔吉斯斯坦的教育机构、RK Global Group、GMC Translation Service、Euroasia 等旅游和翻译公司以及政府机构接受实践培训。此外,学生还有机会作为交换生项目前往德国和奥地利进行语言实习。该系毕业生在各类组织、企业和政府机构中都取得了成功。
为了提高语言技能,德语系的学生每年都有机会在 DAAD、Ferien und Job、FSJ 和 Au-Pair 计划的框架内到德国工作和接受语言培训。
研究
研究 高等职业教育是提高专业技术人才培养质量的重要手段之一。学生的研究工作包括:
- 完成学期论文和毕业论文,研究方法论的理论基础、制定、组织和开展科学研究;
- 参与该部门科学、语言和区域研究圈子的工作。
德语系学生积极开展科研工作,撰写学期论文和资格论文,并积极参加科研学生会议并作报告。
该系有一个语言俱乐部。 “德国通行证”俱乐部负责人为德语系教师Elmira Dyushobaeva,参与对象为1-4年级的学生。
目标 马克杯 :
- 深化、提高知识水平,培养学生的演讲能力;
- 识别学生的创造能力;
- 培养学生的专业兴趣。
来自德国和法国的志愿者参与了该圈子的工作。
研发
德语系正在进行一项研究课题 “日耳曼语和罗曼语的语言结构类型学研究”. 研究工作按照批准的计划开展;每年为新学年制定资格论文和学期论文的主题。
主要内容 任务 该部门的研究工作是:
- 进行相关的科学研究;
- 利用最新的科学研究成果改进教育过程;
- 提高该系教学人员的科学素质;
- 撰写和准备出版教科书、教材、专著、科学文章和报告;
- 审查教科书、教具、专著、科学文章和报告;
- 编辑教科书、教材、专著、科技论文和报告;
- 学生和科学界的管理。
实践
根据教学计划,德语系开展以下类型的实践培训:
在“语言学教育”方向:
- 适应和教学实践
- 专业基础实践
- 专业和专门实践
- 资格预审实践
在“语言学”方向上:
- 教育实践
- 教学实践
- 资格预审实践
在“语言学”方向:
- 教育和工业实践
- 国家教育实践
- 资格预审实践
在“翻译与翻译研究”专业:
- 教育和工业实践
- 翻译实践
- 毕业实习
德语系专业列表
不。 | 学科 | 方向/专业 | 出色地 | 学期 |
1 | 外语 | 语言学 语言学教育 语言学 翻译与翻译研究 | 1 | 1, 2 |
2 | 古代语言和文化 | 语言学 语言学教育 语言学 翻译与翻译研究 | 1 | 1,2 |
3 | 所学主修语言的实践课程 | 语言学 语言学教育 | 1-4 | 1-8 |
4 | 主要外语 | 语言学、翻译与翻译研究 | 1-5 | 1-10 |
5 | 所研究语言的语音 | 语言学 语言学教育 语言学 翻译与翻译研究 | 1 | 1 |
6 | 外语实践课程1 | 语言学 | 1-4 | 1-8 |
7 | 研究工作基础 | 语言学 语言学教育 语言学 翻译与翻译研究 | 2 | 3,4 |
8 | 第二外语 | 语言学 语言学教育 翻译与翻译研究 | 3 3 3-4 | 5,6 5,6 5-8 |
9 | 外语实践课程2 | 语言学、翻译与翻译研究 | 2-4 5 | 3-8 9,10 |
10 | 言语交际实用教程2外语 | 语言学 | 4 | 7,8 |
11 | KPV(语言数据库/国际旅游) | 语言学教育 语言学 | 1 2 | 1 3 |
12 | 翻译理论与实践 | 语言学 翻译与翻译研究 语言学教育 语言学 | 2 | 3 |
13 | 所研究语言的历史 | 语言学 翻译与翻译研究 语言学教育 语言学 | 3 | 5 |
14 | 言语交际实用教程1外语 | 语言学 | 2-4 | 3-8 |
15 | 所研究语言的文学 | 语言学 翻译与翻译研究 语言学教育 语言学 | 2 | 4 |
16 | 教育管理 | 语言学教育 语言学 | 2 | 3,4 |
17 | 所学语言的教学方法 | 语言学教育 语言学 | 3 | 5,6 |
18 | 学术写作 | 语言学教育 语言学 | 3 | 5 |
19 | 选修课程 | 语言学教育 语言学 | 3,4 | 5-8 |
20 | 文本语言分析 | 语言学教育 语言学 | 4 | 7 |
21 | 商务对话 | 语言学教育 语言学 | 4 | 8 |
22 | 所研究语言的文体 | 语言学教育 语言学 | 4 | 7 |
23 | 所研究语言的理论语法 | 语言学 语言学教育 语言学 翻译与翻译研究 | 4 | 7 8 |
24 | 所研究语言与母语的比较类型学 | 语言学教育 语言学 | 4 | 8 |
25 | 所研究语言的词汇学 | 语言学 翻译与翻译研究 语言学教育 语言学 | 3 | 6 |
26 | 个人资料-基础练习 | 语文学教育 | 3 | 6 |
27 | 专业和专门实践 | 语文学教育 | 4 | 7 |
28 | 所研究语言的理论语音学 | 语言学 翻译与翻译研究 语言学教育 语言学 | 3 | 5 |
29 | 分析性阅读 | 语言学教育 语言学 | 4 | 8 |
30 | 文本的语言和风格分析 | 语言学教育 语言学 | 4 | 8 |
31 | 适应和教学实践 | 语文学教育 | 3 | 6 |
32 | 主要语言 | 语言学 | 2,3 | 3-5 |
33 | 主要语言文学 | 语言学 | 2,3,4 | 3-8 |
34 | 教育实践 | 语言学 | 3 | 6 |
35 | 工业实践 | 语言学 | 4 | 7 |
36 | 外语教学理论与方法 | 语言学 | 3 | 6 |
37 | 教学实践 | 语言学 | 4 | 7 |
38 | 商务信函 | 翻译与翻译研究 | 2 | 4 |
39 | KPV(法律文本翻译) | 语言学、翻译与翻译研究 | 4 | 7 |
40 | CPV(经济文本翻译) | 语言学、翻译与翻译研究 | 4 | 7 |
41 | GDT(语法翻译困难) | 翻译与翻译研究 | 5 | 9 |
42 | KPV(文学翻译) | 语言学、翻译与翻译研究 | 3 | 5 |
43 | 符号学 | 翻译与翻译研究 | 4 | 7 |
44 | 教育实践 | 翻译与翻译研究 | 3 | 6 |
45 | 翻译实践 | 语言学、翻译与翻译研究 | ||
46 | 资格预审(毕业前)实践 | 语言学 翻译与翻译研究 语言学教育 语言学 | 3 | 6 |
47 | 教学实践 | 语言学、翻译与翻译研究 | 4 4 | 7 8 |
联系方式